Details
Skills
Translation & Language
- English to Spanish Translation
- Spanish (Latin American) Localization
- Linguistic Quality Assurance (LQA)
- Translation Quality Review
- Proofreading and Editing
- Terminology Management
- Style Guide Compliance
- Error Detection and Correction
- Cultural Adaptation
Content & Domains
- E-commerce Product Listings
- Global Content Localization
- Movies and Series Subtitling
- Caption Review
QA & Processes
- Quality Control (QC)
- Content Review
- Consistency Checks
- Attention to Detail
- Adherence to Guidelines
Tools & Technical
- CAT Tools (Trados, MemoQ)
- Subtitle Editing Tools
- Microsoft Excel
- Google Workspace
- Content Management Systems (CMS)
Professional Skills
- Remote Work Experience
- Time Management
- Meeting Deadlines
- Independent Contractor
- Clear Written Communication
About
I am a professional English–Spanish translator and language quality reviewer with over 9 years of experience working on global content and localization projects. I have collaborated with companies such as Amazon, Iyuno Media Group and Global Listings, where I translated and reviewed product listings and translated subtitles, ensuring accuracy, consistency, and compliance with style guidelines.
My background allows me to identify linguistic errors, cultural nuances, and terminology inconsistencies while maintaining clarity and natural flow in the target language.
I hold a degree in Systems Engineering, which has strengthened my attention to detail, analytical thinking, and ability to work with structured processes and tools. I am highly organized, reliable, and comfortable working remotely with international teams under tight deadlines.