D. d.
Skills
Technical and Tool Proficiency:
- Advanced knowledge of CAT tools, including Trados and Memsource.
- Familiarity with QA tools like Xbench for quality assurance in translations.
- Experience with localization platforms (e.g., Crowdin or Smartcat).
- Skilled in managing large-scale translation projects using translation memory and glossaries.
Cultural and Contextual Skills:
- In-depth understanding of cultural nuances for both Latin American and European Spanish audiences.
- Ability to localize content for gaming, technical, and medical fields.
- Research-driven approach to ensure accuracy and contextual relevance.
- Interpersonal and Team Collaboration
- Effective communication and teamwork with developers, designers, and other localization professionals.
- Strong cross-cultural communication skills, essential for global collaboration.
- Ability to manage client relations and provide feedback on localization projects.
Organizational and Analytical Skills:
- Highly organized, ensuring timely delivery of projects.
- Analytical skills to solve linguistic or cultural challenges in localization.
- Adaptability to tight deadlines and evolving project requirements.
Other Relevant Skills:
- Familiarity with gaming genres (especially mobile and MOBA games) and player expectations.
- Strong foundation in interpretation techniques for live or remote communication.
- Creative problem-solving to ensure content maintains its intended impact after localization.
About
As a multilingual freelance translator, I specialize in English, French, and Spanish translations with a focus on technical, medical, and cultural content. My work includes creating accurate and culturally adapted translations for diverse audiences, crafting subtitles for Spanish-Latin viewers, and ensuring consistent quality through the use of CAT tools like Trados and Memsource. I have collaborated on extensive projects, honing my expertise in terminology management, proofreading, and delivering precise, audience-focused translations.