Details
Skills
Audiovisual translation, Dubbing and Script adaptation, Literary translation, Localization, Transcreation, Cultural adaptation, Subtitle translation, Performance-Oriented, CAT Tools, Translation memory, Glossary development, Terminology management, Proofreading, Editing, Localization workflow, Deadline management, Microsoft Office.
About
With over five years of experience as an audiovisual and literary translator, I specialize in dubbing and narrative adaptation. I have worked on projects for platforms such as Amazon and Crunchyroll, with a strong focus on preserving each character’s essence, tone, and voice consistently throughout a series. I pay close attention to dialogue rhythm, performance constraints, and cultural nuance to ensure the final script feels natural and authentic. Experienced with CAT tools and structured localization workflows, I combine narrative sensitivity with reliability and attention to detail.