E. G.
Details
Skills
Project Management, Vendor Management, Industry perspective, Process development, Team coordination, AI integration, Client experience
Additional Skills
Client Management, Stakeholder Management, Account Management, DTP, Adherence to SOPs, Problem Solving, Budget Management, Time Management, Program Management, Risk Management, Continuous Learning, Operations, Workflow Automation, Upselling
Tools & Software
CAT tools (Trados Studio, Matecat), Translation Management Systems (XTRF, MultiTrans, Projetex, Atlas, TranslationProjex), Word, Excel, Front, Airtable, Xbench, Abbyy, PowerPoint, Deepl, InDesign, Whatconverts, Google Ads
Technologies
Computer Assisted Translation, Machine Translation Post Editing, LLMs (Large Language Models), AI and prompting, Low-code, Relational databases, OCR, QA automation, LQA
About
I work at the intersection of language, technology, and operations. CAT tools, MT post-editing, QA, DTP for file preparation, and TMS are part of my daily work.
I’m comfortable setting up tools and processes, working with international teams, and turning complex workflows into efficient and reliable solutions. I’m currently exploring applications of AI and low-code tools and how technology can improve quality and margins.
I've been part of companies ranging from large international firms to boutique agencies and a start-up. Each of them has broadened my perspective on the language services industry.