H. K.
Skills
Active Listening, Memory Retention, Excellent Phone Etiquettes, Provision of to the point and accurate interpretation. Trained on HIPAA and Interpreter Code of Ethics.
About
Hello and greetings of the day, this Haseeb Ur Rahman and I have ample experience of Interpretation both as on-site and remote interpreter. In 2013, when there was an influx of Afghan Refugees in Peshawar, Pakistan, I voluntered to work as an interpreter at a local community hospital in my home town. The hospital had some overseas doctors who provided treatment to afghan refugees and my love for languages came in handy. I voluntered there for more than two years and then I was inducted at One World Global Services as a remote medical interpreter in 2023.
At OWGS, I respond to both on demand and scheduled calls, I maintain a professional demeanour and confidentiality. I am also focused on providing accurate and to the point interpretation keeping HIPAA and Wisconsin mandated repoter rules in mind.
I have a Masters Degree in English Literature and Applied Linguistics which gives me an edge over my fellow language speakers. With 120 hours of Medical Interpreter Training I believe I can prove to be an asset for this great company and nothing will make me more happy than getting a chance to be interviewed properly.
Thanking you in anticipation,
Yours truly,
Haseeb Ur Rahman.