Profiles search
Details
Professional role:
Translator
Location-state:
Rosario
Location-country:
Argentina
Skills
video games localization, LQA, English - Spanish Translator, Subtitling
About
Four years ago, shortly after finishing my studies in Translation, I took my first professional steps in the localization industry. Within a month of graduating, I started working as a subtitler for Korean audiovisual content, which marked the beginning of my specialization in localization. Over the years, I have expanded my experience to include video game localization and Linguistic Quality Assurance (LQA), gaining a deeper understanding of international markets, player experience, and quality standards across different types of content.