M. M.
Details
Skills
Operations & Delivery
• End-to-End Content & Localization Operations
• Program & Workflow Management
• Risk Management & Delivery Tracking
• Cross-Functional Stakeholder Management
AI & Quality
• AI Translation & MTPE Pipeline Design
• LLM Output QA & Hallucination Spot-Checking
• Quality Metrics, Root Cause Analysis & Continuous Improvement
Systems & Tooling
• TMS Workflow Management (Smartling, Smartcat)
• Jira-Based QA & Bug Tracking
• Terminology & Knowledge Asset Governance
Tools: Smartling, Smartcat, Jira, Confluence, Asana, AWS GenAI tools
Languages: Fluent in French, Italian, Russian
About
I’m a Localisation Project Manager with 5+ years of experience operating at the intersection of language, product, and technology, helping global teams ship multilingual products at scale.
I’ve led end-to-end localisation and internationalisation across product features, onboarding flows, and high-volume content, working closely with Product, Engineering, and Operations. My focus is not just delivery, but building systems: workflows that scale, reduce friction, and improve user experience across markets.
My background spans product and content localisation, internationalisation best practices, and language quality analytics, with a strong focus on turning complex linguistic and technical constraints into reliable systems.
I’m now focused on opportunities in AI-driven localisation, language technology, and product-adjacent roles, particularly within mission-led or globally scaled platforms.
I’m particularly interested in how AI, language technology, and product strategy come together: from MT integration and quality evaluation to continuous localisation models that support fast product iteration. I enjoy acting as the bridge between technical teams and language specialists, translating complex constraints into practical, user-centred solutions.