Details
Skills
- Project coordination across multiple teams, languages, and stakeholders
- End to end localization cycle management including file preparation, terminology, glossary and style guide maintenance, vendor management, QA, and delivery
- Strong client relations and account management, with proven ability to maintain high satisfaction rates
- High pressure project handling with tight deadlines and large word volumes
- Quality assurance expertise including linguistic QA, functionality testing, and compliance checks
- SEO localization and content optimization for marketing and e commerce
- Copywriting and content adaptation for blogs, campaigns, and promotional material
- Subtitling and voice over adaptation for multimedia content
- Expertise in game localization including RPGs, MMORPGs, mobile and F2P games, slots, and story driven titles
- Deep understanding of finance and iGaming content, including newsletters, financial reports, and compliance requirements
- Experience with AI training projects including prompt testing, query rating, voice and image recognition, and guideline creation
- Knowledge of QA tools such as Xbench and Antidote, plus prototype development of AI based QA tools
- Strong command of CAT tools including MemoQ, Trados Studio, Memsource, Phrase, Lokalise, Smartling, and Google Workspace
- Advanced knowledge of Microsoft Office and Adobe Acrobat DC Pro
- Languages: Italian native, English C1 plus, Spanish B2, Russian A2, reading proficiency in Portuguese and French, ability to read Greek alphabet
About
- 5+ years in multilingual localization for live digital products.
- End-to-end delivery across UI, product content, marketing, and user communications.
- Daily coordination with translators, reviewers, QA, and internal teams.
- TMS setup and daily operations.
- Glossary and style-guide creation and maintenance.
- Vendor coordination and localization QA.
- Support of ongoing product updates and release cycles in regulated environments